いや、私が勘違いしてただけなんですが。
Keep (人、動物、出来事)at bay
という表現があります。カッコ内に入るのは、通常「嫌なモノ」で、そういったモノをあるレベルに抑制しておく、という感じで使われます。完全に打ち負かしたり、撲滅したりはできないけれど、問題にならない程度に抑えておく、と。ちょっとgoogleしてみると
keep plagiarism at bay in the internet age (インターネット時代に盗作を抑制しよう)
Keep bad guys at bay with the advanced security features (向上したセキュリティ機能で悪人を近づけない)
Keep terrorism at bay (テロリズムを抑止しよう)
といった使い方をされてます。

