Microsoftが音楽ダウンロード販売に進出

あーやれやれ。。
Microsoftが入ってきたら市場がvalidateされたも同然、という意味ではヨイことかもしれないが、ついにMicrosoftも音楽のダウンロード販売を2003年開始予定と。Wall Street JournalのMicrosoft Plans To Sell Music Over the Web

Open Sourceさんたち、早くがんばって怪物Microsoftを退治してくれ、という感じだが・・・。面白いのは、なぜこれがわかったか、というところで、いわく「MSのサイトに、音楽ダウンロード販売の担当者募集、とあったから」と。

Microsoft is in the process of hiring key personnel for its music site. A job listing posted on the Microsoft corporate Web site last week advertised an opening for a senior-level marketing position for the service. “The first duty of this candidate will be to finalize the business plan for the Microsoft Music Download Service,” the job listing says in part.

採用でビジネスがわかるのはMicrosoftに限らない。「何をやるか」以上に「誰がやるか」が大事。「とりあえず、最近仕事が少ないA部門とB部門から暇なヤツをかき集めて始めよう」みたいな、いい加減なことはしないのである。

ちなみに、AppleのiTuneサービスの立役者は沖縄生まれのJames比嘉さんという。Appleのごく初期のemployeeだが、その後Appleを辞め、一時期日本でReal Networksの社長をしてたから、知ってる人も多いか。その後またSteve Jobsに呼ばれてAppleに戻った。「JamesはJobsのright ear」という人もいるとか。つまりJamesから聞いたことをJobsは信用する、ということ。今はSteve Jobsと同じフロアにいるのだが、そのフロアはやたらと寒い。Jobsが暑がりだからなんだそうだ。

この間Jamesに会ったら、iTuneの関係で、いろいろなアーティストに会ったと言っていた。U2のBonoとも会ったそうだが、Bonoは政治・経済から芸術まで幅広く深い知識を持ってて、かつ謙虚なんだそうだ。うーむ、私など、会ったら自分が恥ずかしくなりそうだな。

Microsoftが音楽ダウンロード販売に進出」への2件のフィードバック

  1. James比嘉がiTuneの立役者だなんで言っちゃ、日本のストリーミング業界でしこしこがんばってる人ががっかりしますよ。彼がバイリン世渡り上手の手本であるというのはわかりますけど。

    いいね

  2. 「ストリーミング音楽の立役者」じゃなくて「iTuneの立役者@Apple」ってことです。もちろん、オリジナルアイデアはJobsで、彼がずっと昔からやりたいと言ってことというのは確かですが。そういう意味では立役者というより、implementorと言った方がいいのかな?
    「シコシコがんばる」not equal「ラッキーにも上手くいく場に自分をおく」ということでしょうか。もちろん、ラックだけじゃなく、そういう場に自分を持っていくところは本人の努力、という意味ですが。

    いいね

chika への返信 コメントをキャンセル